Liste von Wörtern und Wortpaarungen verschiedenen Typs. [] (Wortlisten, Welches Wort lautet auf englisch gleich wie auf deutsch?), Datensammlung, Seite 720626
https://www.purl.org/stefan_ram/pub/wortlisten (Permalink) ist die kanonische URI dieser Seite.
Stefan Ram

Wortlisten

Interlinguale Homographen

Wortformen, die in zwei Sprachen genau gleich geschrieben werden, einschließlich gleicher Groß- und Kleinschreibung.

"berate" Englisch: “berate ” („beschimpfen“ ), deutsch: Form des Verbs „beraten“

"bitten" Englisch: “He was bitten. ” („Er wurde gebissen.“ ), deutsch: „um etwas bitten“

"bog" Englisch: “A frog in the bog. ” („Ein Frosch im Sumpf.“ ), deutsch: „Er bog rechts ab.“

"gut" Englisch: “gut ” („Darm“ ), deutsch: „gut“ (Adjektiv).

"handle" Englisch: “handle ” („Griff“ ), deutsch: „Daß es sich um einen Tisch handle.“.

"loser" Englisch: “He was a loser. ” („Er war ein Verlierer.“ ), deutsch: „Ein loser Nagel“.

"malt" Englisch: “malt whisky ” („Malzwhisky“ ), deutsch: „Er malt ein Bild.“  Der deutsche Satz „Malt Whisky!“  fordert dazu auf, Whisky zu malen, während die englische Phrase „Malt Whisky!“  Malzwhisky bezeichnet.

Interlinguale Homophone

Zwei Texte zweier Sprachen, die gleich (näherungsweise) klingen. Beispielsweise klingt das englische “how up ” ähnlich wie das deutsche „hau ab!“.

Verdopplungen im Englischen

Wörter, die im Englischen mit einem Doppelbuchstaben geschrieben werden, wo in einem entsprechenden deutschen Worte nur ein Einfachbuchstabe steht.

„Adresse“ address 

„dito“ ditto 

„Galerie“ gallery 

„Komitee“ committee 

„Paket“ packet ” (Im Deutschen ist „ck“ die Schreibung für „kk“.)

„Wildnis“ wilderness 

Verdopplungen im Deutschen

Wörter, die im Deutschen mit einem Doppelbuchstaben geschrieben werden, wo in einem entsprechenden englischen Worte nur ein Einfachbuchstabe steht.

„Modell“ model 

„Plattform“ platform 

„Ressource“ resource 

Tauschverdopplungen

Es gibt einige Tauschverdopplungen, bei denen etwa im Englischen ein Buchstabe in einem Worte verdoppelt wird, der im Deutschen nicht verdoppelt wird, aber dafür ein anderer Buchstabe nicht verdoppelt wird, der im Deutschen verdoppelt wird.

„Bataillon“ battalion 

„Galopp“ gallop 

„personell“ personnel 

Zusammensetzungen

Wörter, die nach ihrer Herkunft anders zusammengesetzt sind als dies oft vermutet wird oder als die Sprechweise oder heutige Auffassung ihrer Silben nahelegt.

Deutsch

„aus“ „voraus“

„um“ „herum“

Griechisch

„gnarus“ („kundig“) „ignorieren“

„ónyma“? „Synonym“

Afrikanisch

„mpenzi“? „Schimpanse“ (von „ki-mpenzi“ aus Vili)

Homographen

Wortformen, die im Deutschen genau gleich geschrieben werden, einschließlich gleicher Groß- und Kleinschreibung, aber unterschiedlich gebildet sind.

„Streikende“ Einerseits Menschen, die streiken, andererseits das Ende eines Streiks.

„Vollzug“ Einerseits wie in „Strafvollzug“, andererseits im Gegensatz zu „Halbzug“.

„Montage“ Einerseits Plural des Wochentags, andererseits das Zusammensetzen von Bauteilen.

Bedeutungsfehler

Wörter, die oft falsch verwendet oder falsch verstanden werden.

„ignorant“ „unkundig“, nicht „ignorierend“. Wer ignorant ist, der ist unwissend, er ignoriert aber nicht notwendigerweise auch etwas.

„vermeintlich“ „unzutreffend“, nicht „vermutlich“. Ein vermeintlicher Lehrer ist kein  Lehrer. (Einige Wörterbücher geben inzwischen auch die Bedeutung „vermutlich“ an.)

kirre

Konsonantenhäufungen

„kämpfst“ Dieses Wort endet mit einer Folge von fünf Konsonanten.

„auskunftspflichtig“ Dieses Wort enthält die Folge „nftspfl“ von sieben Konsonanten.

Seltene Wörter

rezensentisch 

Um die Ecke gesagt

Dies ist keine Liste von Wörtern, sondern einiger verblüffender Formulierungen:

Seiteninformationen und Impressum   |   Mitteilungsformular  |   "ram@zedat.fu-berlin.de" (ohne die Anführungszeichen) ist die Netzpostadresse von Stefan Ram.   |   Eine Verbindung zur Stefan-Ram-Startseite befindet sich oben auf dieser Seite hinter dem Text "Stefan Ram".)  |   Der Urheber dieses Textes ist Stefan Ram. Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Seite ist eine Veröffentlichung von Stefan Ram. Schlüsselwörter zu dieser Seite/relevant keywords describing this page: Stefan Ram Berlin slrprd slrprd stefanramberlin spellched stefanram720626 stefan_ram:720626 Wortlisten, Welches Wort lautet auf englisch gleich wie auf deutsch? englische wörter die im deutschen gleich sind; wörter die im deutschen und im englischen gleich geschrieben werden; Worte die im englischen gleich dem deutschen sind; Zwischensprachliche Homographen: Welches Wort lautet auf Englisch gleich wie auf Deutsch; kostenlos, kostenlose, kostenloses, kosten los, kosten lose, kosten loses, gratis, free, frei, freie, freies, privat, private, privates, homepage, home-page, home page, website, web site, webpage, web-page, web page, webpages, web-pages, web pages, webseite, Web-Seite, Webseite, Webseiten, Web-Artikel, Web Artikel, online, on-line, on line, download downloaden, down load, or, deutsch, deutsche, deutsches, deutscher, Deutschland, deutschsprachig, deutschsprachige, deutschsprachiges, german, germany, and, uebersicht, Uerbersicht, uebersichten, Uebersichten, Übersicht, übersicht, Übersichten, übersichten, Uebersicht, uebersicht, Uebersichten, uebersichten, Info, Infos zu, Information über, ueber, Informationen über, Auskunft, Auskünfte, Auskuenfte, Dienst, PbclevtugFgrsnaEnz, Angebot, Angebote, Anbieter, server, für, fuer, in, an, keyword, keywords, key word, keywords, internet, internets, net, network, net work, networks, net works, web, www, world wide web, Theorie, Praxis, Anwendung, DV, IT, glossar, fachwörterbuch it-glossar, computer lexikon, Computerlexikon, Computer-Lexikon, Lexikon, computer lexicon, Computerlexicon, Computer-Lexicon, Lexicon, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 was ist ein, was ist das, was sind, definiere, definition, define, Inhalt, html, xhtml, free im netz, PDF Text, digital, digitale, binär, binäre, elektronisch, elektronische, fachbegriff, fachbegriffe, konzept, Begriff, allgemein, allgemeine, allgemeines, Technik, Datentechnik, Digitaltechnik, Binätechnik, online lesen; , Stefan Ram, Berlin, and, or, near, uni, online, slrprd, slrprdqxx, slrprddoc, slrprd720626, slrprddef720626, PbclevtugFgrsnaEnz Erklärung, Beschreibung, Info, Information, Hinweis,

Der Urheber dieses Textes ist Stefan Ram. Alle Rechte sind vorbehalten. Diese Seite ist eine Veröffentlichung von Stefan Ram.
https://www.purl.org/stefan_ram/pub/wortlisten